Η υπηρεσία διατίθεται εξ ολοκλήρου από τις υποδομές νέφους του Εθνικού Κέντρου Τεκμηρίωσης.

Αρχική Σελίδα | Ιστορικό | Υπηρεσίες και Προϊόντα | Διαφημιστείτε | Επικοινωνία Αναζήτηση:
 
English Ελληνικά
  Αν παρατηρείτε κάποια ανακρίβεια στην εγγραφή, ενημερώστε μας...
  Θεματική αναζήτηση
...................................
Τα βιβλία του μήνα
...................................
Νέες κυκλοφορίες
...................................
Λογοτεχνικά βραβεία
...................................
Eκδηλώσεις για το βιβλίο
σε όλη την Ελλάδα

...................................
Στατιστικά της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής 2011




Ποιήματα

Ποιήματα


Έμμετρες μεταφράσεις χρόνων 1920-1925

Ερρίκος Χάινε
μετάφραση: Κώστας Καρυωτάκης, Άγγελος Βλάχος, Κώστας Καρθαίος, Μ. Μαλακάσης, Πέτρος Ραΐσσης, Λέων Κουκούλας, Ν. Παπαγεωργίου, Νίκος Σημηριώτης, Γιώργης Σημηριώτης, Παύλος Γνευτός, Μ. Χανούσης, Κωνσταντίνος Χρηστομάνος, Θ. Βορέας, Δ. Μάτεσης, Γεώργιος Βιζυηνός, Δ. Λάμψας, Λ. Φαντάζης, Ν. Ποριώτης, Άγγελος Δόξας

Κοροντζής, 2006
93 σελ.
ISBN 960-8031-37-0, ISBN-13 978-960-8031-37-1, [Κυκλοφορεί]
Τιμή € 6,39

Ο πρώτος Έλληνας που μετέφρασε Χάινε στην Ελλάδα ήταν ο Άγγελος Βλάχος.
Τα ποιήματα του Χάινε κυκλοφόρησαν και σαν δημοτικά ελληνικά τραγούδια με πολλές αλλαγές.
Γενικά, οι μεταφραστές του Χάινε απέδωσαν τον ποιητικό του λόγο έμμετρο κι ως εκ τούτου ονόμασαν τα ποιήματά του τραγούδια.
Συλλέξαμε 77 ποιήματα του Χάινε από 19 Έλληνες μεταφραστές και τους παρουσιάζουμε σ' αυτήν μας την έκδοση, προσπαθώντας να διατηρήσουμε και την ορθογραφία των μεταφράσεών τους, όσο αυτό είναι δυνατό.
(από την εισαγωγή του βιβλίου)

Back Print Print
.:BiblioNet ©2000-2012    .:Σχεδιασμός Ιστοσελίδας: Karamella:digid    .:Κατασκευή Ιστοσελίδας: Eθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ)