Βιβλίο
Χαμένη στη μετάφραση
Μυθιστόρημα

Nicole Mones
Μετάφραση: Έφη Φρυδά
Αθήνα
Μελάνι
Αριθμός Έκδοσης: 1
2009
σ. 492
Σχήμα: 21χ13
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-6781-50-6
Γλώσσα πρωτοτύπου: αγγλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Lost in Translation
Κυκλοφορεί
Τιμή: 20.39€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 24-06-2009)
Περίληψη:

H Άλις Μάνεγκαν εγκατέλειψε τις Ηνωμένες Πολιτείες ελπίζοντας να σβήσει το παρελθόν και τις ρίζες της, να ξεφύγει από την αγάπη του πατέρα της. Έκτοτε προσπαθεί απεγνωσμένα να ενταχθεί σε μια ξένη χώρα, να νιώσει ότι ανήκει σε έναν τόπο, να γίνει αποδεκτή. Δουλεύοντας ως διερμηνέας και μεταφράστρια στην Κίνα, η Άλις καλείται να βοηθήσει έναν Αμερικανό αρχαιολόγο να βρει τον Άνθρωπο του Πεκίνου, ένα προϊστορικό είδος ανθρώπου που είχε ανακαλυφθεί στην Κίνα, τα απολιθώματα του οποίου χάθηκαν κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. Η αναζήτηση αυτή θα τους οδηγήσει σε ένα ταξίδι στις πιο απάτητες και απαγορευμένες περιοχές της Κίνας και θα τους φέρει αντιμέτωπους με το βαρύ παρελθόν αυτής της χώρας. Για την Άλις όμως, θα είναι η αφορμή για μία γνωριμία που θα αλλάξει τα πάντα.

Η Νικόλ Μόουνς σκιαγραφεί το πορτρέτο μιας πολύπλοκης, έξυπνης γυναίκας, που αναζητά ακόμη τον εαυτό της, και μας παρασέρνει σε μια αισθησιακή περιπέτεια που καταφέρνει να συνδυάσει μοναδικά την αρχαιολογία, τη φιλοσοφία και το ερωτικό πάθος.

Κριτικές - Παρουσιάσεις: