Βιβλίο
Οι ιστορίες του Καντέρμπερυ

Τζέφρυ Τσώσερ
Μετάφραση: Δημοσθένης Κορδοπάτης
Αθήνα
Μελάνι
Αριθμός Έκδοσης: 1
2014
σ. 480
Σχήμα: 23χ16
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-9530-61-3
Γλώσσα πρωτοτύπου: αγγλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: The Canterbury Tales
Σημειώσεις: Μετάφραση από τα μεσαιωνικά αγγλικά.
Εξαντλημένο
Τιμή: 18.00€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 09-04-2014)
Περίληψη:

Οι "Ιστορίες του Καντέρμπερυ" του Τζέφρυ Τσώσερ (1340-1400) συγκαταλέγεται ανάμεσα στα 100 σημαντικότερα βιβλία όλων των εποχών, κι όμως δεν είχε μεταφραστεί ολόκληρο ως τώρα στα ελληνικά.. Θεωρείται ακρογωνιαίος λίθος της αγγλικής λογοτεχνίας, ένα από τα έργα που επηρέασαν όσο κανένα τους μετέπειτα συγγραφείς. Το πρώτο μεγάλο λογοτεχνικό έργο που γράφτηκε στα κοινά αγγλικά και όχι στα λατινικά ή στα γαλλικά που κυριαρχούσαν εκείνη την εποχή ως γλώσσα της λογοτεχνίας και της διανόησης, και κατάφερε να επιδείξει τις δυνατότητες της αγγλικής γλώσσας. Ο Τσώσερ όμως αναδεικνύεται σ' έναν από τους πιο μεγάλους ποιητές της Ευρώπης επειδή το έργο του χαρακτηρίζεται από σπάνιο εύρος και ποικιλία και καταδύεται τόσο βαθιά στην ανθρώπινη φύση, που η παγκοσμιότητά του μπορεί να συγκριθεί μόνο με το έργο του Σαίξπηρ.

Η ιδέα του προσκυνήματος στο Καντέρμπερυ, όπου μια ομάδα από τριάντα περίπου άντρες και γυναίκες, για να απαλύνουν τη μονοτονία και την πλήξη της οδοιπορίας τους, λένε ιστορίες μεταξύ τους, είναι κάτι περισσότερο από μια πρόφαση για να τυλιχθεί γύρω της μια ποικιλία διηγήσεων: γιατί, στο σύνολό τους, οι ιστορίες αυτές συγκροτούν ένα πανόραμα των συνθηκών της ζωής κατά τον 14ο αιώνα στην Αγγλία, και του χαρακτήρα, της νοοτροπίας και των ηθών της κοινωνίας της εποχής αυτής.

Ο Δημοσθένης Κορδοπάτης έφερε σε πέρας το δύσκολο έργο της μετάφρασης των "Ιστοριών του Καντέρμπερυ" του Τζέφρυ Τσώσερ απευθείας από τα μεσαιωνικά αγγλικά.

Κριτικές - Παρουσιάσεις:
Βιβή ΓεωργαντοπούλουΟι ιστορίες του ΚαντέρμπερυΛέσχη Ανάγνωσης του "Degas"24/4/2015
Ασπασία Δ. ΛαμπρινίδουΟι ιστορίες του Καντέρμπερυ"Το Περιοδικό"30/3/2015
Γιώργος Ν. ΠεραντωνάκηςΕπιστροφή στους κλασικούςwww.bookpress.gr6/1/2015
Βίκυ ΒασιλάτουΔημοσθένης Κορδοπάτης: Μεταφράζοντας τον Chaucerwww.oanagnostis.gr23/12/2014
Μισέλ ΦάιςΜεταφράζοντας τον κόσμο"Εφημερίδα των Συντακτών"20/12/2014
Πασχάλης Μ. ΚιτρομηλίδηςΠροτάσεις"Το Βήμα"/ "Βιβλία"14/12/2014
Δημήτρης Γ. ΣτεφανάκηςΟι ιστορίες του Καντέρμπερυhttp://www.culturenow.gr1/12/2014
Τζίνα ΠολίτηΤο χάρισμα των Γλωσσών και η ευθύνη της δημοσιογραφικής βιβλιοκρισίας"Η Αυγή"5/10/2014
Νένα Ι. Κοκκινάκη'Ένα έργο αναφοράς"Η Καθημερινή"/ "Τέχνες και Γράμματα"14/9/2014
Ανταίος ΧρυσοστομίδηςΒιβλία για το φετινό καλοκαίρι"Η Αυγή"27/7/2014
Τίνα ΜανδηλαράTι να διαβάσεις τις καλοκαιρινές διακοπές"Lifo"39624/7/2014
Μαριάννα ΣκιαδάΒαθύ άρωμα Μεσαίωνα"Εφημερίδα των Συντακτών"19/7/2014
Δημοσθένης ΚορδοπάτηςΘρύλοι του Μεσαίωνα με αίσθημα κοινωνικής δικαιοσύνης"Εφημερίδα των Συντακτών"11/7/2014
Στην Αγγλία πριν από την Αναγέννηση"Το Βήμα"/ "Βιβλία"6/7/2014
Χαρίκλεια Γ. ΔημακοπούλουΟι ιστορίες του Καντέρμπερυ"Εστία"5/7/2014
Γιώργος ΛαμπράκοςΠενήντα βιβλία για το καλοκαίριwww.bookpress.gr5/7/2014
Γεωργία ΓαλανοπούλουΗ βίβλος του αγγλικού Μεσαίωνα"The Books' Journal"45Ιούλιος 2014
Μιχάλης ΜοδινόςΚλασικά, ημικλασικά και εκπλήξεις"Τα Νέα"/ "Βιβλιοδρόμιο"28/6/2014
Μαριλένα ΑστραπέλλουΙστορίες για να αφηγούμαστε διαφορετικάΠεριοδικό "ΒHmagazino"22/6/2014
Γιάννης ΠλαχούρηςΟι ιστορίες του Καντέρμπερυdiastixo.gr13/6/2014
Μιχάλης ΜοδινόςΠροαναγγέλλοντας τον Σαίξπηρ"Τα Νέα"/ "Βιβλιοδρόμιο"31/5/2014
Τίνα ΜανδηλαράΈνα μνημειώδες έργο από την καρδιά του Μεσαίωνα"Lifo"38829/5/2014
Γιώργος ΛαμπράκοςΣτον πηγαιμό για το Καντέρμπερυwww.bookpress.gr6/5/2014
Γιώργος ΒαϊλάκηςΕπαναπροσδιορίζοντας την ποιητική έκφραση"Ημερησία"26/4/2014
Δημήτρης ΦύσσαςΟ άθλος του Δημοσθένη Κορδοπάτη"Athens Voice"47924/4/2014
Αναστάσης ΒιστωνίτηςΣτην Αγγλία του 14ου αιώνα"Το Βήμα"/ "Βιβλία"19/4/2014
Σταυρούλα ΠαπασπύρουΌλες οι «Ιστορίες του Καντέρμπερι» στα ελληνικά"Ελευθεροτυπία"15/4/2014
Κώστας ΑγοραστόςΤα βιβλία του φθινοπώρου (II)www.bookpress.gr1/9/2013