Η υπηρεσία διατίθεται εξ ολοκλήρου από τις υποδομές νέφους του Εθνικού Κέντρου Τεκμηρίωσης.

Αρχική Σελίδα | Ιστορικό | Υπηρεσίες και Προϊόντα | Διαφημιστείτε | Επικοινωνία Αναζήτηση:
 
English Ελληνικά
  Αν παρατηρείτε κάποια ανακρίβεια στην εγγραφή, ενημερώστε μας...
  Θεματική αναζήτηση
...................................
Τα βιβλία του μήνα
...................................
Νέες κυκλοφορίες
...................................
Λογοτεχνικά βραβεία
...................................
Eκδηλώσεις για το βιβλίο
σε όλη την Ελλάδα

...................................
Στατιστικά της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής 2011




Τέσσερα κουαρτέτα. Η χέρσα γη

Τέσσερα κουαρτέτα. Η χέρσα γη



T. S. Eliot
μετάφραση: Ρόης Παπαγγέλου

Αλφειός, 2017
160 σελ.
ISBN 978-960-6679-51-3, [Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή]
Τιμή € 15,90

Η ποίηση του Έλιοτ αποτελεί αστείρευτη πηγή τέρψης και το συνεχές παγκόσμιο ενδιαφέρον γι’ αυτήν εδράζεται στην ικανότητα που είχε ο κορυφαίος μοντερνιστής ποιητής να εκφράζει τον προσωπικό του κόσμο μέσα από μια πρωτότυπη ποιητική γραμμή.

Σε αυτό το βιβλίο περιλαμβάνονται δύο από τις σπουδαιότερες συνθέσεις του μαζί με αναλύτικα σχόλια. Αμφότερες αποτελούν σταθμούς στην ποιητική ανέλιξη του Έλιοτ και ορόσημα της αγγλοσαξωνικής και παγκόσμιας ποίησης.

Σύμφωνα με τον καθηγητή ποίησης του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης Πήτερ Λήβι: "O Ρόης Παπαγγέλου επαναιχμαλωτίζει τα πρωτότυπα κείμενα με έναν καταπληκτικό τρόπο. Δεν υπάρχει κανένας μεταφραστής από Ελληνικά σε Αγγλικά που μεταφράζει το ίδιο καλά. Πολλές στροφές του Έλιοτ του, κι εννοώ μέχρι 4 και 5 αράδες κάθε φορά, ώστε κανείς να αισθάνεται τη συνέχεια και την αντιδιαστολή του ρυθμού, καθώς και το αδιαμφισβήτητο των κατακλείδων του, είναι ώσαν κρυφή γραφή του Έλιοτ στα Ελληνικά... Παρ’ όλα αυτά η "Χέρσα γη" του Έλιοτ είναι ένας κόσμος που οι νέοι πρέπει να ’χουν στη δική τους γλώσσα, και ο Ρόης Παπαγγέλου, με τη μετάφραση του "Προύφροκ" και τις προηγούμενες μεταφράσεις του άλλων ποιημάτων του Έλιοτ τους εξυπηρέτησε".


Κριτικές - Παρουσιάσεις
Ειρήνη Λουλακάκη - Moore, Οι μεταφράσεις των «Τεσσάρων Κουαρτέτων» στα ελληνικά, "The Athens Review of Books", τχ. 93, Μάρτιος 2018
Γιώργος Ανδρειωμένος, Μεταφραστικές απόπειρες στην ποίηση του Έλιοτ, "Το Βήμα"/ "Βιβλία", 28.1.2018
Back Print Print
.:BiblioNet ©2000-2012    .:Σχεδιασμός Ιστοσελίδας: Karamella:digid    .:Κατασκευή Ιστοσελίδας: Eθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ)