Βιβλίο
Options in Translation
Cognitive and Cultural Meaning in English-Greek Translation

Επιμέλεια: Maria Sidiropoulou
Μετάφραση: Vasilios Frosynos
Μετάφραση: Antonia Giannakopoulou
Μετάφραση: Vasso Giannakopoulou
Μετάφραση: κ.ά.
Αθήνα
Σοκόλη
Αριθμός Έκδοσης: 1
2003
σ. 302
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-8264-08-3
Σημειώσεις: Συνεκδότης: Διαπανεπιστημιακό Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Μετάφραση-Μεταφρασεολογία του Πανεπιστημίου Αθηνών
Περιέχει Βιβλιογραφία
Κυκλοφορεί
Τιμή: 18.91€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 01-07-2009)
Περίληψη:

The book examines types of linguistic modifications allowed in Greek target versions of English literary texts with a view to focusing on cognitive and cultural aspects of meaning that need to be adjusted in translation for target texts to become contextually appropriate.
Translation of literary text by postgraduate students of the Translation - Translatology Programme