|
|
|
|
|
ΑΒΛΑΒΗΣ ΔΙΕΛΕΥΣΗ*
Να περνάς ανάμεσα από τη Σκύλλα και τη Χάρυβδη με το αδιόρατο χαμόγελο μιας ήττας που τη μετέτρεψες σε νίκη Με τους όρους των άλλων Στο ζυγό να σκύβεις σε υποταγή στα πρέπει παραδομένος Ο πόνος ακραιφνής Τίποτα το ξεχωριστό Κι εσύ μέσα στη μάζα Ας νόμιζες πως έπλεες μοναχός πρίγκιπας και σοφός γκουρού μες στη γαλήνη της απεραντοσύνης Ελεύθερος θα είσαι πια μόνο στα όνειρά σου Θα σε αφήνουν να γλιστράς ήσυχος και αβλαβής στα διεθνή τα ύδατα Μες στα σεντόνια τα σατέν κάτω από την πέτρινη στέγη του σπιτιού σου.
* παράφραση στίχου της Emily Dickinson (Rafter of satin, and roof of stone)
| | Κριτικές - Παρουσιάσεις | Χλόη Κουτσουμπέλη, Αβλαβής διέλευση, Περιοδικό "Ένεκεν", τχ. 15, Ιανουάριος-Μάρτιος 2010 Τάσος Καλούτσας, Οδυνηρή διχοστασία, Περιοδικό "Νέα Εστία", τχ. 1825, Σεπτέμβριος 2009 Κώστας Παπαγεωργίου, Η ποίηση που επιμένει, "Η Αυγή", 2.8.2009 Θανάσης Μαρκόπουλος, Τα ύδατα του ονείρου, Περιοδικό "Παρέμβαση", τχ. 149, Καλοκαίρι 2009 | |
|
|
|