Βιβλίο
Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων

Λιούις Κάρολ
Μετάφραση: Παυλίνα Παμπούδη
Εικονογράφηση: Σερ Τζον Τένιελ
Ευθύνη Σειράς: Ελένη Κεχαγιόγλου
Αθήνα
Άλτερ Εγκο Μ.Μ.Ε. Α.Ε.
2013
σ. 188
Σχήμα: 18χ11
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-503-286-9
Γλώσσα πρωτοτύπου: αγγλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Alice's Adventures in Wonderland
Το Βήμα· Βιβλιοθήκη · Η Λογοκρισία στη Λογοτεχνία 5
Σημειώσεις: Επανέκδοση: "Printa", 2009. "Αντί προλόγου": Ελένη Κεχαγιόγλου. Εισαγωγικό σημείωμα: Λαμπρινή Κουζέλη. Διανεμήθηκε δωρεάν μαζί με την εφημερίδα "Το Βήμα της Κυριακής" στις 10.2.2013.
Εικονογράφηση: ΝΑΙ
Κυκλοφορεί
Περίληψη:

"Η Αλίκη οτη Χώρα των Θαυμάτων" (1865) του Λιούις Κάρολ, το θρυλικό βιβλίο που, σύμφωνα με τη Βιρτζίνια Γουλφ, είναι το μόνο που "διαβάζοντάς το γινόμαστε παιδιά", συγκαταλέγεται στα αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και, επί ενάμιση αιώνα, δεν έχει πάψει να προσφέρει υψηλή απόλαυση σε μικρούς και μεγάλους αναγνώστες. Ωστόσο, το 1931 απαγορεύτηκε στην επαρχία Χουνάν της Κίνας, επειδή ο διοικητής της, στρατηγός Χο Τσιεν, προσβλήθηκε εκ μέρους του ανθρώπινου είδους από το γεγονός ότι τα ζώα στην Αλίκη σκέφτονται και μιλούν όπως οι άνθρωποι. Σε γυμνάσιο δε της Αμερικής, το βιβλίο αφαιρέθηκε το 1900 από τη διδακτέα ύλη διότι θεωρήθηκε ότι περιέχει υβριστικές λέξεις, αναφορές σε σεξουαλικές φαντασιώσεις και μειωτικούς χαρακτηρισμούς για τους δασκάλους και τις θρησκευτικές τελετές. Επίσης, ορισμένες αμερικανικές βιβλιοθήκες ζήτησαν να απαγορευτεί το βιβλίο, με το ακατανόητο επιχείρημα ότι παρουσιάζει τα ναρκωτικά ως διασκεδαστική εμπειρία. Άλλοι διάβασαν το έργο ως αλληγορική σάτιρα των πολιτικών και θρησκευτικών διενέξεων της εποχής της...