Βιβλίο
Η Ζαμπίμπα και ο βασιλιάς
Από το συγγραφέα του


Μετάφραση: Ρένα Λέκκου - Δάντου
Αθήνα
Εκδοτικός Οίκος Α. Α. Λιβάνη
2003
σ. 315
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-14-0732-6
Γλώσσα πρωτοτύπου: αραβικά μετάφραση από γαλλικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Zabiba et le roi
Ξένη Λογοτεχνία
Κυκλοφορεί
Τιμή: 15.35€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 01-04-2003)
Περίληψη:

Ο Σαντάμ Χουσεΐν μυθιστοριογράφος; Αυτό κι αν είναι έκπληξη. Μια ιστορία αγάπης η οποία συνοδεύεται από ποιητικούς και φιλοσοφικούς στοχασμούς για τη θέση του άντρα και της γυναίκας, για την εργασία, για την άσκηση εξουσίας, για τη σημασία της ιστορίας.
Η Ζαμπίμπα, μια νεαρή κοπέλα ταπεινής καταγωγής, προσκαλείται στο παλάτι από το βασιλιά. Σιγά σιγά αναπτύσσεται μεταξύ τους μια σχέση αγάπης, τόσο δυνατή, που καταφέρνει το ακατόρθωτο: ο βασιλιάς ευαισθητοποιείται και μεταξύ τους αρχίζει ένας διάλογος όλο και πιο προσωπικός και απελευθερωμένος. Κάθε νύχτα, όπως έκανε και η Σεχραζάντ στις Χίλιες και Μία Νύχτες, η Ζαμπίμπα κρατά τη γοητεία και την ερωτική σαγήνη ζωντανές. Δε σταματά όμως μόνο σε αυτό...
-Το βιβλίο χωρίζεται σε τρία μέρη: «Ο βασιλιάς», «Η Ζαμπίμπα» και «Ο λαός». Γρήγορα γίνεται αντιληπτό ότι το σμίξιμο μιας απλής κοπέλας και του καλού βασιλιά είναι ένας σαφής υπαινιγμός για το ρόλο του ίδιου του λαού, μοναδικού αληθινού ηγέτη. Η Ζαμπίμπα δηλώνει ότι εκπροσωπεί τη συνείδηση του λαού, μέσω αυτής θα μάθει ο ηγεμόνας τι δέχεται και τι απορρίπτει ο λαός. Και ο βασιλιάς διαβεβαιώνει ότι είναι πρόθυμος να ενωθεί με το λαό...
Εκτός από την εξομολόγηση του μοναχικού και δυστυχισμένου βασιλιά, εκτός από την παραδοχή των εγκληματικών παθών που προκαλεί η άσκηση εξουσίας, η πιο ενδιαφέρουσα πλευρά αυτού του μυθιστορήματος είναι σίγουρα η υπόσχεση της ανατολής της δημοκρατίας, μιας δημοκρατίας που θα ανατείλει χάρη στις γυναίκες.