Βιβλίο
Μουσαφίρης στην Κρήτη

Κλάους Μόντικ
Μετάφραση: Νίκος Δεληβοριάς
Μετάφραση: Αρετή Κοντογιώργη
Αθήνα
Κέδρος
Αριθμός Έκδοσης: 1
2005
σ. 507
Σχήμα: 21χ14
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
ISBN: 978-960-04-2912-1
Γλώσσα πρωτοτύπου: γερμανικά
Τίτλος πρωτοτύπου: Der Kretische Gast
Ξένη Πεζογραφία
Κυκλοφορεί
Τιμή: 16.82€ Φ.Π.Α.: 6%
(Τελευταία Ενημέρωση Τιμής: 28-07-2010)
Περίληψη:

Χειμώνας του 1943. Κρήτη, εμπόλεμη ζώνη. Ο Γερμανός αρχαιολόγος Γιόχαν Μάρτενς φτάνει στα Χανιά με την εξής μυστική αποστολή: να καταγράψει όλα τα "άριας προέλευσης" έργα τέχνης που θα φυγαδευτούν στη συνέχεια στα μουσεία της πατρίδας του. Η αλήθεια όμως είναι άλλη, αφού καλείται να συνοδεύει ως διερμηνέας τον ανθυπολοχαγό Χόλμπαχ σε επιχειρήσεις αντιποίνων εις βάρος του ντόπιου πληθυσμού. Με τη φωτογραφική του μηχανή καταγράφει σκηνές απίστευτης βίας και βαρβαρότητας. Καθώς γίνεται φίλος με τον οδηγό του, Αντρέα Σιδεριά, και ερωτεύεται την κόρη του Ελένη, αισθάνεται αιχμάλωτος μεταξύ της κρητικής φιλοξενίας και της αίσθησης του καθήκοντος. Όταν μαθαίνει ότι ο Χόλμπαχ οργανώνει επίθεση στο χωριό του Αντρέα, αποφασίζει, με κίνδυνο της ζωής του, να του αποκαλύψει το σχέδιο και να προδώσει τους συμπατριώτες του.
Τριάντα χρόνια μετά, ο γιος του ανθυπολοχαγού Χόλμπαχ, Λούκας, ξεκινά από το Αμβούργο για την Κρήτη. Θέλει να μάθει για το σκοτεινό παρελθόν του πατέρα του ως αξιωματικό των Ναζί. Από ένα παιχνίδι της μοίρας, ερωτεύεται την κόρη του Γιόχαν Μάρτενς και της Ελένης Σιδεριά...
Ένα δραματικό μυθιστόρημα, δύο ιστορίες με παράλληλη πλοκή. Ο παραλογισμός του πολέμου, η βαναυσότητα των γερμανικών στρατευμάτων κατοχής στην Κρήτη, ανθρώπινα διλήμματα και εγκλήματα, η φωνή της συνείδησης και της ανθρωπιάς που υπερβαίνει το διαχωρισμό σε αντίπαλα στρατόπεδα, μέσα από τη ματιά ενός σύγχρονου Γερμανού συγγραφέα. Το μυθιστόρημα βασίζεται σε ιστορικά γεγονότα που έλαβαν χώρα κατά τη διάρκεια της γερμανικής κατοχής του νησιού και συγκεκριμένα στην απαγωγή του στρατηγού Κράιπε από μια βρετανοκρητική ομάδα τον Απρίλιο του 1944.